Partners

www.logopsycom.com

LOGOPSYCOM is a company specialized in the care of children with dyspraxia and dysphasia.

www.lapprimerie.com

L'APPRIMERIE is specialized in digital books production. We imagine tailor-made solutions to answer the new expectations of readers in terms of accessibility and interactivity.

www.edulog.fr

EDULOG creates collaborative platforms and internet tools for schools and education institutions.

www.dide.kar.sch.gr

Secondary Education Directorate of Karditsa prefecture (Education Authority) is a decentralized service of the Greek Ministry of Education, Research and Religious Affairs.

www.montesca.eu

Franchetti-Hallgarten Foundation represents the tradition of the rural schools where Alice Hallgarten and Maria Montessori experimented their educative methods, is an organisation specialized in innovative projects about education and social inclusion.

www.cm-lousada.pt

The Municipality of Lousada is an institution of local public administration that aims to pursuit the interests of the population in the territorial space of Lousada Council.

External contributors

INDIVIDUALS

  Laëtitia Branciard est ingénieure de recherche Multimédia à l'ENSFEA, l’Établissement d’enseignement supérieur au service de la formation, de la recherche et de l’appui à l’enseignement agricole. Elle est la vice-présidente de la Fédération française des Dys et responsable du pôle scolarité. Elle est également vice-présidente de l'association APEDYS Midi Pyrénées.


  Laëtitia Branciard is a Multimedia Research Engineer at ENSFEA, the Higher Education Institution dedicated to training, research and support for agricultural education. She is the vice-president of the French Federation of Dys and responsible for the Education department. She is also vice-president of the APEDYS Midi Pyrénées association.

  Alice Godayol travaille au développement de projets d'innovation pédagogique et d'outils d'enseignement scolaires et professionnels. Dans le cadre du projet Dyspraxiatheca, elle s'est plus particulièrement concentrée sur l'adaptation des leçons pour les élèves dyspraxiques de 6 à 16 ans. Elle a auparavant travaillé dans la promotion de l'innovation et la gestion de projet pour les secteurs public et privé.


  Alice Godayol works to develop educational innovation projects and educational and professional teaching tools. Within the framework of the Dyspraxiatheca project, she focused in particular on the adaptation of lessons for dyspraxic students aged 6 to 16. She previously worked in innovation promotion and project management for the public and private sectors..

  Laurent Le Meur est Directeur technique de l'European Digital Reading Lab, laboratoire de développement actif dans le domaine des outils de lecture numérique. EDRLab travaille en particulier au développement de logiciels libres de lecture EPUB 3 sur smartphones, tablettes et PC, avec une attention spécifique portée à l'accessibilité de ces logiciels, tant pour les personnes malvoyantes que pour les personnes dyslexiques et dyspraxiques.


  Laurent Le Meur is Technical Director of the European Digital Reading Lab, a development laboratory active in the field of digital reading tools. EDRLab is working especially on the development of EPUB 3 free reading softwares on smartphones, tablets and PCs, with a specific attention to the accessibility of these softwares, both for visually impaired people and for dyslexic and dyspraxic people

  Adrien Ropartz a 18 ans et vient de passer un bac ES. Il a été diagnostiqué dyspraxique, dysgraphique à l’âge de 15 ans. Ayant des difficultés avec l’écriture manuscrite, il a pu mettre à profit ses connaissances informatiques pour utiliser l’ordinateur dans le milieu scolaire. Lors de cette mise en place, il s’est renseigné sur les différents logiciels et solutions qui existaient, mais aucun site ne regroupait toutes ces informations. En 2017, il a décidé de créer DysNetwork pour aider les enfants et adolescents qui ont les mêmes difficultés que lui..


  Adrien Ropartz is 18 years old and has just passed his ES baccalaureate. He was diagnosed with dyspraxia, dysgraphia at the age of 15. Having difficulty with handwriting, he was able to use his computer skills to use computers in the school environment. During this implementation, he made inqueries about the different softwares and solutions that existed, but no website gathered all this information. In 2017, he decided to create DysNetwork to help children and teenagers who have the same difficulties as him.

  Coordinatrice de Trajectoire, Cécile Dewolf est une orthophoniste chevronnée spécialiste de la dyspraxie et de la dysphasie. Elle a réuni autour d'elle une équipe pluridisciplinaire, avec qui elle travaille sur la diagnostic et le traitement des dyspraxiques et dysphasiques, ainsi que sur le soutien à leur famille et leurs enseignants.


  Trajectory Coordinator, Cécile Dewolf is an experienced speech therapist specializing in dyspraxia and dysphasia. She has gathered around her a multidisciplinary team with whom she works on the diagnosis and treatment of dyspraxia and dysphasia as well as on support for their families and teachers.

  Cristina Dumitru travaille actuellement comme chargée de cours à l'Université de Pitesti, Faculté des sciences de l'éducation, où elle enseigne l'éducation spéciale et les méthodes efficaces d'apprentissage. Pendant plus de 10 ans, elle a été enseignante en éducation spécialisée dans une école pour enfants handicapés physiques et mentaux à Stefanesti, en Roumanie. Grâce à son travail intensif avec le Ministère de l'éducation au sein du Bureau national du CEEPUS, en tant que membre actif du Département des relations internationales et de l'intégration européenne, elle a acquis une solide connaissance du système éducatif en Roumanie et en Moldavie.


  Cristina Dumitru is currently working as a lecturer at the University of Pitesti, Faculty of Education, where she teaches special education and effective learning methods. For more than 10 years, she was a special education teacher in a school for physically and mentally disabled children in Stefanesti, Romania. Through her intensive work with the Ministry of Education in the CEEPUS National Office, as an active member of the Department of International Relations and European Integration, she has acquired a solid knowledge of the education system in Romania and Moldova.

  Francesca est avocate et mère d'un enfant dyspraxique de 8 ans. Fin 2016, avec six autres familles, elle crée AD&F-Associazione Disprassia e Famiglie, la seule association de parents d'élèves qui se consacre à la dyspraxie en Italie. AD&F a pour mission de promouvoir et de coordonner les initiatives socio-éducatives et culturelles visant à diffuser les connaissances et les informations concernant la dyspraxie.


  Francesca is a lawyer and mother of an 8-year-old child with dyspraxia. At the end of 2016, she and six other families created AD&F-Associazione Disprassia e Famiglie, the only parent association dedicated to dyspraxia in Italy. AD&F's mission is to promote and coordinate socio-educational and cultural initiatives aimed at disseminating knowledge and information about dyspraxia.

  Carlos Castilho Païs est professeur à l’Université Aberta (Universidade Aberta) de Lisbonne. Il étudie la littérature pour enfants, notamment celle traduite. Découvrez quelques-uns de ses travaux en ligne :
https://repositorioaberto.uab.pt/handle/10400.2/2699
www.dpgaliza.org/wp-content/uploads/2012/11/Apresentação-Carlos-Castilho.pdf


  Carlos Castilho Païs is a professor at the Aberta University (Universidade Aberta) in Lisbon. He studies children's literature, especially translated literature. Discover some of his work online:
https://repositorioaberto.uab.pt/handle/10400.2/2699
www.dpgaliza.org/wp-content/uploads/2012/11/Apresentação-Carlos-Castilho.pdf

ORGANISATIONS

  Soutenu par la Fédération Wallonie-Bruxelles, le PILEn (Partenariat interprofessionnel du Livre et de l’Édition numérique) est une plateforme interprofessionnelle chargée de mettre en œuvre des mesures d’accompagnement des différents acteurs de la chaîne du livre dans les mutations technologiques en cours en proposant des formations, des colloques, des débats et l’accompagnement de projets.


  Supported by the Wallonia-Brussels Federation, the PILEn (Partenariat interprofessionnel du Livre et de l'Édition numérique) is an interprofessional platform responsible for implementing support measures for the various actors in the book chain in the context of ongoing technological change by offering training, conferences, debates and project support.

  L'objectif principal de l'association Dyspraxia DCD Ireland est de faire progresser l'éducation par des mesures comprenant la promotion, la conduite, l'organisation et le soutien de recherches dans tous les domaines liés à la dyspraxie sur le territoire irlandais. Ces mesures visent à faire évoluer la réadaptation médicale, sociale et économique, mais également la formation et le soutien aux personnes atteintes de dyspraxie.


  The main objective of the Dyspraxia DCD Ireland Association is to improve education through measures including the promotion, conduct, organisation and support of research in all areas related to dyspraxia in Ireland. These measures aim to develop medical, social and economic rehabilitation, but also training and support for people suffering from dyspraxia.

  L'Institut d'études et de recherches de l'enseignement général et spécial est une organisation destinée à soutenir et à renforcer le travail scientifique des professionnels travaillant dans l'enseignement public. En outre, parmi les buts et objectifs de l'Institut figurent : la promotion et la diffusion d'initiatives liées aux questions d'éducation générale et spéciale et de formation professionnelle, l'exploitation de la recherche et des développements technologiques dans l'éducation et la formation spéciale, mais également la conception et la mise en œuvre de services de conseil, de tutorat, de formation, d'éducation et de formation.


  The Institute for General and Special Education Studies and Research is an organization designed to support and strengthen the scientific work of professionals working in public education. In addition, the aims and objectives of the Institute include: the promotion and dissemination of initiatives related to general and special education and vocational training issues, the exploitation of research and technological developments in special education and training, but also the design and implementation of advisory, mentoring, training, education and training services.

  EEPEK est une organisation grecque sans but lucratif. Les membres de l'EEPEK sont des professionnels de l'éducation de tous les niveaux, issus de l'enseignement préscolaire, secondaire et supérieur ainsi que de l'éducation des adultes. Leur mission est la promotion de l'innovation dans l'éducation à travers une série d'événements et d'activités qui soutiendront la création, l'évaluation et la diffusion de pratiques, méthodologies et outils éducatifs innovants au sein du système éducatif grec et de la société dans son ensemble. Iraklis Tsiamalos est conseiller scolaire en langue et littérature grecque dans le district de Karditsa et Magnesia.


  EEPEK is a Greek non-profit organization. The members of EEPEK are education professionals at all levels of pre-school, secondary and higher education as well as adult education. Their mission is to promote innovation in education through a series of events and activities that will support the creation, evaluation and dissemination of innovative educational practices, methodologies and tools within the Greek education system and society as a whole. Iraklis Tsiamalos is a school counsellor in Greek language and literature in the Karditsa and Magnesia district.

  Astuces pour dys est une page Facebook créée par Françoise Chée, dyslexique dysorthographique et maman de deux enfants dys. Astuces s’est donné pour mission de répondre aux attentes des parents et des enseignants quant à la mise en place des aménagements possibles existants ou à travers l’achat de matériel… Le but étant de créer une base de données accessible à tous. Ayant gagné en visibilité, Astuces pour dys s’est ensuite donné comme seconde mission de fournir aux écoles des mallettes pédagogiques dys.


  Astuces pour Dys is a Facebook page created by Françoise Chée, a dyslexic and dysorthographic mother of two dys children. Astuces has set itself the task of meeting the expectations of parents and teachers regarding the implementation of possible existing facilities or the purchase of equipment... The aim being to create a database accessible to all. By increasing its visibility, Astuces pour Dys has decided as a second mission to provide schools with dys educational kits.

  L’Arbradys est une maison d’édition jeunesse spécialisée qui crée des publications adaptées aux enfants porteurs de troubles Dys (dyslexie, dyspraxie, dysphasie) avec une approche éditoriale différente : quand le plus simple permet l’essentiel, quand l’accessible aux Dys est lisible par tous ! Depuis 2 ans, L’Arbradys publie un média d’actualité – Dys-moi l’Actu ! Son concept est à la fois simple et innovant : 1 sujet traité, 2 adaptations dys au choix (dyslexie ou dyspraxie), 2 formats (papier avec voix et numérique avec enrichissements) et 2 niveaux de lecture (primaire et collège). L’Arbradys anime par ailleurs des ateliers de création journalistique adaptés et travaille à de nouvelles branches éditoriales….


  L’Arbradys is a specialized children's publishing house that creates publications adapted to children with Dys disorders (dyslexia, dyspraxia, dysphasia) with a different editorial approach: when the simplest allows the essential, when the accessible to the Dys is readable by everyone! For the past 2 years, L'Arbradys has been publishing a news medium - Dys-moi l'Actu! Its concept is both simple and innovative: 1 subject treated, 2 dys adaptations to choose from (dyslexia or dyspraxia), 2 formats (paper with voice and digital with enrichments) and 2 levels of reading (primary school and secondary school). Arbradys also runs adapted journalistic creation workshops and works on new editorial branches…

  La Bibliothèque Sonore de Paris de l'Association des Donneurs de Voix, a pour vocation de fournir gratuitement à toute personne empêchée de lire en raison de son handicap visuel, moteur ou cognitif, un large choix de livres, revues et magazines, enregistrés par des Donneurs de Voix bénévoles. Leur catalogue national compte aujourd’hui plus de 12 000 titres. Placée sous la triple tutelle du Ministère de l’Intérieur, du Ministère de la Culture et du Ministère de la Santé, l’association a la chance d'avoir pour marraine Marina Carrère d'Encausse qui s'investit à leurs côtés.


  The Paris Sound Library of the Association of Voice Donors, aims to provide free of charge to any person prevented from reading for reasons of visual, motor or cognitive disability, a wide choice of books, magazines and newspapers, recorded by volunteer Voice Donors. Their national catalogue now includes more than 12,000 titles. Placed under the triple supervision of the Ministry of the Interior, the Ministry of Culture and the Ministry of Health, the association has the privilege to be sponsored by Marina Carrère d'Encausse who invests herself at their side.

  La plateforme d’innovation LINCC, créée par Paris&Co, a pour volonté d’accompagner l’innovation pour la création, la production et la diffusion de contenus numériques créatifs, récréatifs et éducatifs et a pour mission de repérer, d’accompagner et de connecter les startups les plus prometteuses du secteur. Animateur tiers de confiance, son objectif est également de fédérer un écosystème sectoriel afin de stimuler l’open innovation et de favoriser le développement d’initiatives innovantes. Les partenaires membres fondateurs de LINCC, Boulanger, Médiamétrie et Vivendi, s’impliquent dans cette dynamique ouverte de partage, d’expérimentation et de co-création avec les startups. Incarnée au travers d’un lieu d’incubation de 2000m² au cœur du Cargo, immeuble d’exception situé dans le XIXème arrondissement de Paris, la plateforme a accompagné 74 startups depuis son lancement en avril 2016.


  The LINCC innovation platform, created by Paris&Co, aims to support innovation for the creation, production and distribution of creative, recreational and educational digital content and has the mission to identify, support and connect the most promising start-ups in the sector. As a trusted third party facilitator, its objective is also to federate a sectoral ecosystem in order to stimulate open innovation and encourage the development of innovative initiatives. LINCC's founding member partners, Boulanger, Médiamétrie and Vivendi, are involved in this open dynamic of sharing, experimentation and co-creation with startups. Incarnated through a 2000m² incubation facility in the heart of the Cargo, an exceptional building located in the 19th arrondissement of Paris, the platform has supported 74 startups since its launch in April 2016.

  Livres-Accès représente l'ensemble des éditeurs qui publient des livres en édition adaptée. En marge du référencement de plus de 600 ouvrages sur le site, livres-acces.fr accompagne les structures (bibliothèques, librairies, établissements médico-sociaux...) dans une démarche de mise en place d'un fonds de livres adaptés, de conseils et de formations autour de l'accessibilité du livre. L’objectif est de valoriser et promouvoir ces ouvrages qui rencontrent un vif succès auprès d'un jeune public en difficulté de lecture ou en situation de handicap.


  Livres-Accès represents all publishers who publish books in adapted edition. In addition to the listing of more than 600 books on the site, livres-acces.fr supports structures (libraries, bookshops, medical and social institutions, etc.) in setting up a collection of adapted books, advice and training on book accessibility. The objective is to promote and highlight these books, which are very popular with a young audience having reading difficulties or disabilities.

  Organisation professionnelle au service des chefs d’établissement d’enseignement libre des premier et second degrés, actif depuis 1925, le SNCEEL regroupe plus de 2000 chefs d’établissement qui dirigent quelque 2500 unités pédagogiques – écoles, collèges, lycées – où sont scolarisés près d’un million d’élèves préparatoires et sections de techniciens supérieurs


  Professional organization at the service of heads of free primary and secondary schools, active since 1925, SNCEEL brings together more than 2000 heads of schools who run some 2500 teaching units - schools, colleges, lycées - where nearly one million preparatory pupils and sections of higher technicians are enrolled.

  FOXP2 est un site web qui met en relation des familles de jeunes handicapés dans toute l'Europe afin de faciliter les voyages linguistiques en partant du principe que les familles partagent les mêmes installations et compétences


  FOXP2 is a website that connects families of young people with disabilities all over Europe in order to facilitate language travel on the assumption that families share the same facilities and expertise.

  KEDDY est un organisme public placé sous l'autorité du Ministère de l'éducation. Il est responsable de l'évaluation et de l'évaluation des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux. En outre, KEDDY fournit une formation et un soutien aux groupes vulnérables, aux familles et aux enseignants. Actif depuis 2002 pour la région de l'île d'Evia et près de 30000 élèves dans environ 240 écoles (enseignement primaire - secondaire).


  KEDDY is a public body under the authority of the Ministry of Education. It's responsible for the assessment and evaluation of pupils with  special educational needs. Furthermore, KEDDY is providing training and support to vulnerable groups, families, teachers. Active since 2002 for the region of Evia island and almost 30000 pupils in about 240 schools (primary - secondary education).

  ANADRASIS est un organisme de formation axé sur l'enseignement spécial et professionnel. Actif depuis 1997, il a participé à plusieurs projets nationaux et internationaux, toujours dans le domaine de la formation et du soutien. Actuellement actif dans la crise des migrants en Grèce, en formant des volontaires et des professionnels travaillant dans les camps de réfugiés.


  ANADRASIS is a training organization focused both in special and vocational education. Active since 1997, participated in several national and international projects always in the field of training and support. Currently active in the migrant crisis in Greece by providing training to volunteers and professionals working on refugee camps.

  VALKANIKI fournit des solutions technologiques d'assistance aux personnes handicapées. Active depuis 2009, l'organisation conçoit des logiciels et fournit des solutions sur mesure pour les enfants et les adultes ayant un handicap mental ou physique. Actuellement, VALKANIKI soutient un centre de jour pour enfants autistes en offrant des programmes de formation individuelle


  VALKANIKI provides assistive technology solutions for people with disabilities. Active since 2009, the organization is designing software and with it's technicians provides custom made solutions to children and adults with mental or physical disabilities. Currently, VALKANIKI support a Day Center for children with autism by providing individual training programs for each beneficiary and adapted assistive technology 
equipment such software and interactive hardware.

Become associated partner